您的位置:首页 > 娱乐 > 八卦 > 乌镇上演国际戏剧嘉年华(环球热点)

乌镇上演国际戏剧嘉年华(环球热点)

2018-11-03 来源:大众网  浏览:    关键词:戏剧,乌镇,乌镇戏剧节,艺术,茶馆,格洛托夫斯基,爱情电影,智利电影,中国电视剧

在国际戏剧评论家协会专场小镇对话论坛上,来自中国、德国、希腊、波兰的戏剧家、学者探讨中国戏剧作品的创新与突破。

(图片由乌镇戏剧节主办方提供)美国实验剧场先驱李・布鲁尔的《动物磁性》、斩获多项欧洲戏剧大奖的《说话的手》、南非舞蹈唱诗戏剧《黑妞肥妞唱唱唱》、创新演绎经典的中德合作话剧《茶馆》……近日,在第六届乌镇戏剧节上,来自17个国家和地区的29部剧目、109场特邀剧目竞相绽放精彩。

五大洲不同国家的优秀戏剧、全球知名戏剧家的深入对话、千余场融入生活的戏剧艺术表演……以“容”为主题,今年的乌镇戏剧节让中西戏剧作品在乌镇相遇,让中西艺术文化借戏剧之名,碰撞火花。

10月18日晚10点半,浙江乌镇大剧院,台上巨大的齿轮形舞美装置在灯光下熠熠生辉,台下1000余名观众掌声如雷。

全长3个多小时的《茶馆》作为今年乌镇戏剧节的开幕大戏,惊艳首演。

“《茶馆》在美学风格方面和欧洲当代戏剧美学非常接近,作品水平也在一个高度,非常震撼!”看完演出,法国阿维尼翁戏剧节IN单元节目总监阿涅斯・妥丽对《茶馆》赞叹有加。

这部由中国著名戏剧导演孟京辉执导、德国知名戏剧构作塞巴斯蒂安・凯撒担任戏剧构作、改编自老舍经典戏剧作品《茶馆》的全新舞台巨制,将厚重的时代寓意与当代戏剧美学巧妙融合,以中国经典叩击世界审美。

中西戏剧作品的交流碰撞,是今年乌镇戏剧节的一大亮点。

“你拿出你最好的,我拿出我最好的,我们在同一个舞台上呈现,让观众坐在剧场里感受不同文化背景的作品产生的碰撞。

”中国青年新锐导演陈涛说。

他和余凤霞导演的《皆大欢喜》,改编自莎士比亚经典喜剧,运用独具中国传统美学特色的舞台设计,融入中国传统戏曲唱念做打的表演手段,将中国审美元素镶嵌进莎士比亚华美的剧作文本中。

中西美学符号在这部戏剧中发生奇妙的碰撞。

俄罗斯著名导演亚历山大・莫洛奇尼科夫导演的《1914》用卡巴莱歌舞的形式表达对战争的思考,罗马尼亚国宝级导演希尔维乌・普卡雷特重新演绎现代剧场圣经《等待戈多》,德国汉堡塔利亚剧院青年导演巴斯蒂安・克拉夫特将夜视拍摄投影手法融入《黑暗中的舞者》……世界顶级剧团、实验剧场先驱、中国先锋导演齐聚乌镇戏剧节,以当代艺术、实验戏剧、浸没空间、象征概念、音乐剧场、多媒体影像等风格迥异的戏剧表现形式,展现着世界多元戏剧文化的魅力。

14场小镇对话,两场中国与阿拉伯国家戏剧对话会议,借助乌镇戏剧节的舞台,全球知名戏剧艺术家和戏剧界学者齐聚一堂,共话全球戏剧艺术界的前沿问题,增进中西艺术文化的交流深度。

“在历史上,中西戏剧文化的交流起了非常大的作用,有的交流甚至直接导致了艺术革命性的变化。

”国际戏剧评论家协会罗马尼亚分会主席奥克塔文・萨尤在小镇论坛的讨论中说,如果没有1935年梅兰芳赴欧洲访问演出,就不会有布莱希特风格;如果没有格洛托夫斯基在印度、中国的交流,就不会有如今广为人知的贫穷戏剧,“不同国家戏剧的偶然碰撞,可能在戏剧艺术发展的历史中留下足迹。

”在国际戏剧评论家协会专场论坛上,中国中央戏剧学院戏剧教授彭涛与波兰格鲁托夫斯基学院院长雅拉斯拉夫・弗瑞特、希腊亚里士多德大学教授萨瓦斯・帕特里蒂斯等学者以《茶馆》《樱桃园》两部中国导演作品为切入点,就戏剧再创作与经典剧作文本解读的边界问题展开激烈的讨论。

“戏剧节本身是一个平台,大家借此去尝试突破,在‘玩耍’的过程中找到新点子。

”萨瓦斯・帕特里蒂斯说。

随着交流的深入,中西戏剧艺术家们不时碰撞出灵感的火花。

加州艺术学院戏院学院院长特拉维斯・普蕾斯顿与中国、德国、印度导演探讨如何实现电影与戏剧两种艺术创作的巧妙转变;同为格洛托夫斯基传人的美国戏剧家汤姆斯・理查兹与中国台湾艺术家刘若�共同追忆格洛托夫斯基的表演理念与思想精髓;南非导演丁内波・马什尼与中国导演、歌手共同交流音乐在戏剧表演中的独特魅力……在艺术领域的深度探讨,补充了戏剧作品呈现之外的交流空间,为不同国家的戏剧艺术家提供了多向度的互动可能。

鸡肉、春笋、鱼圆、蛋饺、河虾……一锅热气腾腾的“全家福暖锅”温暖了一桌来自五湖四海的嘉宾。

在每年乌镇戏剧节独有的长街宴上,不同国家、不同语言的戏剧人沿街围坐,体味中国传统的待客之道。

“我们要为中国文化跨越重洋、走向世界充当一个水手。

”乌镇戏剧节发起人及总监制黄磊在接受采访时说:“我们发起乌镇戏剧节的初衷,是希望将其打造为一张文化名片,向全世界展现中国人的美好、善良和创造力,告诉世界,这个时代中国从来没有远离过。

”举办6年来,乌镇戏剧节邀请的优秀外国作品数量逐年增加,来访的西方戏剧艺术家越来越多,乌镇戏剧节的国际知名度也日渐提升。

“伟大的剧场,就是人与文化的融聚。

乌镇戏剧节最出色的地方在于,这里不仅使不同的人和文化相遇,更唤起人对自身的认知。

”奥克塔文・萨尤说,“自从两年前我来到乌镇,我就把自己当作乌镇戏剧节的形象大使,无论我走到哪,我都告诉戏剧界的人,一定要来乌镇,这里是充满奇迹的地方。

”第一次来参加乌镇戏剧节的雅拉斯拉夫・弗瑞特也有类似的想法:“乌镇戏剧节具有非常高的艺术导向,营造了非常和谐的交流氛围,让欧洲的戏剧作品能够有机会与中国的艺术家和观众进行交流,这是特别可喜的事情。

未来,欧洲戏剧可以把乌镇戏剧节作为一个检验欧洲戏剧的舞台,通过观众的感受来检验欧洲戏剧的艺术价值。

”作为全球最具影响力的戏剧节之一,阿维尼翁戏剧节此前从未有中国作品入选IN单元。

阿涅斯・妥丽作为IN单元的节目总监,此次前来乌镇也收获了许多惊喜:“欧洲主流戏剧界对中国戏剧的了解其实还停留在京剧这类传统戏曲上,当代中国戏剧并没有进入主流戏剧语汇。

我这次来,也希望能有机会把中国当代前沿的戏剧作品带到法国,带到欧洲,让更多人看到中国当代戏剧创作者的思考和创造力。

”“6岁的乌镇戏剧节还很年轻,未来将成为中西艺术交流的重要平台,它已经在路上了!”阿涅斯・妥丽说。

版权声明:

本网仅为发布的内容提供存储空间,不对发表、转载的内容提供任何形式的保证。凡本网注明“来源:XXX网络”的作品,均转载自其它媒体,著作权归作者所有,商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

我们尊重并感谢每一位作者,均已注明文章来源和作者。如因作品内容、版权或其它问题,请及时与我们联系,联系邮箱:service@qeerd.com,投稿邮箱:tougao@qeerd.com